本案例默认翻译为中文,点击可切换回原语言
已切换成原语言,点击可翻译成中文
与格鲁吉亚共进晚餐
案例简介:幸运的游客在成为第六百万人访问格鲁吉亚后,获得了贵宾待遇和与总理共进晚餐。 这位毫无戒心的游客受到了奢华的食物、美妙的葡萄酒、音乐、舞蹈和非常热烈的欢迎,因为这个位于欧洲和亚洲之间的国家去年庆祝了旅游业的增长。在大旅行的第一天到达一个新的国家充其量是令人生畏的,最坏的情况是灾难性的。你在飞机上累了,你必须永远等待你的行李在旋转木马上到达,而且没有出租车去酒店。想象一下,如果数百名陌生人在你到来之前聚在一起,在你不知道的情况下,为你计划一次贵宾体验。那些陌生人会照顾一切,从豪华的交通、美味的食物和葡萄酒,到文化体验和与迷人的当地人的会面。听起来太好了,不真实?当一个毫无戒心的人到达佐治亚州时,事情就是这样。杰斯珀 · 布莱克去年从他的祖国荷兰飞往那里,他不知道自己将成为 2016年访问这个国家的第 600 万国际旅行者,位于欧洲和亚洲之间的高加索地区。荷兰人像其他人一样协商护照控制,没有意识到他被政府工作人员和其他花了几个月时间为他的到来做准备的人监视着。去年总共有 6,350,825 名国际游客访问了格鲁吉亚,比前一年增加了 7.6%,所以这个国家决定庆祝。格鲁吉亚旅游局发布的一段视频显示了布莱克先生此行的一些准备工作,居民们被问及他应该接受该国的哪种美食。然后显示一个司机在挑选幸运的游客一辆豪华轿车,开始开车。当乘客问司机他被带到哪里时,司机微笑着递给布莱克先生一张卡片,上面显示他正在接受治疗。上面写着: “亲爱的杰斯珀,你是一个非常特别的客人我们。期待惊喜。格鲁吉亚。 “当他们开车穿过首都第比利斯时,一个大屏幕出现在他们面前,上面有一张当时的男人的大照片,并附有文字“ 他已经到达 ”。当布莱克先生从车里走出来,受到乔治 · 克维里卡什维利的亲自迎接时,他简直不敢相信,格鲁吉亚总理。这对夫妇聚集在一起,享受美味的食物和一些该国著名的葡萄酒,同时接受传统的格鲁吉亚音乐和舞蹈。在视频的最后,布莱克先生说,这是他一生中的一次旅行,他肯定会告诉孩子们关于他的事情。眨眼的眼泪,他说他 “非常感谢” 格鲁吉亚人民的热情欢迎。
与格鲁吉亚共进晚餐
案例简介:Lucky tourist given VIP treatment and dinner with Prime Minister after becoming 6 millionth person to visit Georgia. The unsuspecting visitor was treated to luxurious food, fabulous wine, music, dancing and a very warm welcome as the country, situated between Europe and Asia, celebrated an increase in tourism last year.Arriving in a new country on the first day of a big trip can be daunting at best, disastrous at worst.You’re tired from the flight, you have to wait forever for your bags to arrive on the carousel and there are no taxis to the hotel.Imagine how much better the experience would be if hundreds of strangers had got together ahead of your arrival and, without you knowing, planned a VIP experience for you.Those strangers take care of everything from luxury transport and delicious food and wine to cultural experiences and meetings with fascinating locals.Sound too good to be true? Well that’s exactly what happened to one unsuspecting man when he arrived in Georgia.Jesper Black flew there from his native Netherlands last year having no clue he was about to become the 6 millionth international traveller to visit the country in 2016, which sits in the Caucasus region between Europe and Asia.The Dutchman negotiated passport control like everyone else, unaware he was being watched by government workers and others who had spent months preparing for his arrival.A total of 6,350,825 international travellers visited Georgia last year, up by 7.6% on the previous year, so the country had decided to celebrate.A video released by the Georgian Tourism Administration shows some of the preparation for Mr Blacks’ trip, with residents being ask which of the country’s cuisine he should be treated to.It then shows a driver pick the lucky tourist in a luxury car and begin to drive.When the passenger asks the driver where he’s being taken, the chauffeur smiles and hands Mr Black a card that reveals he is in for a treat.It said: "Dear Jesper, you are a very special guest for us. Perpare for surprises. Georgia."A large screen looms in front of them as they drive through the capital city Tbilisi, featuring a large photograph of the man of the moment's face accompanied by the text “he has arrived”.Mr Black can’t believe it when he steps from the car and is greeted in person by Giorgi Kvirikashvili, the Prime Minister of Georgia.The pair site down together to enjoy delicious looking food and some of the country’s famous wine while being entertained with traditional Georgian music and dancing.At the end of the video, Mr Black says it was a once in a lifetime trip that he will definitely be telling is children about.Blinking back tears he says he is “super grateful” to the people of Georgia for the warm welcome.
Dinner with Georgia
案例简介:幸运的游客在成为第六百万人访问格鲁吉亚后,获得了贵宾待遇和与总理共进晚餐。 这位毫无戒心的游客受到了奢华的食物、美妙的葡萄酒、音乐、舞蹈和非常热烈的欢迎,因为这个位于欧洲和亚洲之间的国家去年庆祝了旅游业的增长。在大旅行的第一天到达一个新的国家充其量是令人生畏的,最坏的情况是灾难性的。你在飞机上累了,你必须永远等待你的行李在旋转木马上到达,而且没有出租车去酒店。想象一下,如果数百名陌生人在你到来之前聚在一起,在你不知道的情况下,为你计划一次贵宾体验。那些陌生人会照顾一切,从豪华的交通、美味的食物和葡萄酒,到文化体验和与迷人的当地人的会面。听起来太好了,不真实?当一个毫无戒心的人到达佐治亚州时,事情就是这样。杰斯珀 · 布莱克去年从他的祖国荷兰飞往那里,他不知道自己将成为 2016年访问这个国家的第 600 万国际旅行者,位于欧洲和亚洲之间的高加索地区。荷兰人像其他人一样协商护照控制,没有意识到他被政府工作人员和其他花了几个月时间为他的到来做准备的人监视着。去年总共有 6,350,825 名国际游客访问了格鲁吉亚,比前一年增加了 7.6%,所以这个国家决定庆祝。格鲁吉亚旅游局发布的一段视频显示了布莱克先生此行的一些准备工作,居民们被问及他应该接受该国的哪种美食。然后显示一个司机在挑选幸运的游客一辆豪华轿车,开始开车。当乘客问司机他被带到哪里时,司机微笑着递给布莱克先生一张卡片,上面显示他正在接受治疗。上面写着: “亲爱的杰斯珀,你是一个非常特别的客人我们。期待惊喜。格鲁吉亚。 “当他们开车穿过首都第比利斯时,一个大屏幕出现在他们面前,上面有一张当时的男人的大照片,并附有文字“ 他已经到达 ”。当布莱克先生从车里走出来,受到乔治 · 克维里卡什维利的亲自迎接时,他简直不敢相信,格鲁吉亚总理。这对夫妇聚集在一起,享受美味的食物和一些该国著名的葡萄酒,同时接受传统的格鲁吉亚音乐和舞蹈。在视频的最后,布莱克先生说,这是他一生中的一次旅行,他肯定会告诉孩子们关于他的事情。眨眼的眼泪,他说他 “非常感谢” 格鲁吉亚人民的热情欢迎。
Dinner with Georgia
案例简介:Lucky tourist given VIP treatment and dinner with Prime Minister after becoming 6 millionth person to visit Georgia. The unsuspecting visitor was treated to luxurious food, fabulous wine, music, dancing and a very warm welcome as the country, situated between Europe and Asia, celebrated an increase in tourism last year.Arriving in a new country on the first day of a big trip can be daunting at best, disastrous at worst.You’re tired from the flight, you have to wait forever for your bags to arrive on the carousel and there are no taxis to the hotel.Imagine how much better the experience would be if hundreds of strangers had got together ahead of your arrival and, without you knowing, planned a VIP experience for you.Those strangers take care of everything from luxury transport and delicious food and wine to cultural experiences and meetings with fascinating locals.Sound too good to be true? Well that’s exactly what happened to one unsuspecting man when he arrived in Georgia.Jesper Black flew there from his native Netherlands last year having no clue he was about to become the 6 millionth international traveller to visit the country in 2016, which sits in the Caucasus region between Europe and Asia.The Dutchman negotiated passport control like everyone else, unaware he was being watched by government workers and others who had spent months preparing for his arrival.A total of 6,350,825 international travellers visited Georgia last year, up by 7.6% on the previous year, so the country had decided to celebrate.A video released by the Georgian Tourism Administration shows some of the preparation for Mr Blacks’ trip, with residents being ask which of the country’s cuisine he should be treated to.It then shows a driver pick the lucky tourist in a luxury car and begin to drive.When the passenger asks the driver where he’s being taken, the chauffeur smiles and hands Mr Black a card that reveals he is in for a treat.It said: "Dear Jesper, you are a very special guest for us. Perpare for surprises. Georgia."A large screen looms in front of them as they drive through the capital city Tbilisi, featuring a large photograph of the man of the moment's face accompanied by the text “he has arrived”.Mr Black can’t believe it when he steps from the car and is greeted in person by Giorgi Kvirikashvili, the Prime Minister of Georgia.The pair site down together to enjoy delicious looking food and some of the country’s famous wine while being entertained with traditional Georgian music and dancing.At the end of the video, Mr Black says it was a once in a lifetime trip that he will definitely be telling is children about.Blinking back tears he says he is “super grateful” to the people of Georgia for the warm welcome.
与格鲁吉亚共进晚餐
暂无简介
Dinner with Georgia
暂无简介
基本信息
- 广告战役: #Dinner With Georgia#
- 广告品牌: Georgia And Travel
- 发布日期: 2017-03-01
- 行业领域: 旅游景点 , 生活服务 , 旅游/娱乐
- 媒体类别: 短视频
- 广告语言: 英语
- 媒介平台: 网络
- 获得奖项:
暂无评分
已有{{caseInfo.tatolPeople}}人评分
创作者
案例详情
涵盖全球100万精选案例,涉及2800个行业,包含63000个品牌
热门节日97个,23个维度智能搜索
-
项目比稿
品类案例按时间展现,借鉴同品牌策略,比稿提案轻松中标
-
创意策划
任意搜索品牌关键词,脑洞创意策划1秒呈现
-
竞品调研
一键搜索竞品往年广告,一眼掌握对手市场定位
-
行业研究
热词查看洞悉爆点,抢占行业趋势红利
登录后查看全部案例信息