本案例默认翻译为中文,点击可切换回原语言
已切换成原语言,点击可翻译成中文
如果只有一秒钟
案例简介:故事 2013年6月17日,在咪咪基金会的倡议下,与 Leo Burnett France 合作,20 名癌症患者参加了一次独特的改造体验。 他们被邀请到一个工作室,在那里他们在转变过程中没有看到自己,就完成了头发和化妆。 一张照片在他们睁开眼睛的那一刻永垂不朽。 这一发现让他们忘记了这种疾病,哪怕只是一秒钟。 故事 (原始语言) Le 17 juin 2013,la Fondation Mimi et en collaboration avec l 'agence Leo Burnett France,20 位癌症专家参与了重新审视 indite 的实验。Elles ont é invites dans 联合国工作室 oleles ont é coiffe é es et maquil é es sans quelles ne puissent se voir。 联合国陈词滥调是永恒的。 Cette d é couverte leur a permis d 'oublier la maladie,ne serait-ce qu' une seconde。 哲学 该项目分两个阶段进行。 第一次是 6月在布鲁塞尔举行的,在那里,咪咪基金会和利奥 · 伯内特将摄影师文森特 · 迪克森和导演科班 · 比特尔斯特重聚。 他们中的一个的任务是捕捉第二个,当人们在转变后看到自己时,另一个拍摄他们经历的每一刻。 该项目的第二阶段是于 2013年11月7日为患者家属组织一次摄影展。 这个想法是同时展示文森特 · 迪克森拍摄的所有照片。 不到一秒钟,房间里到处都是笑脸。 就在那一刻,癌症对家庭成员来说也不存在。 哲学 (原语) La premier,en juin dernier à Bruxelles,La foundation Mimi et l 'agence Leo Burnett ont fait travailler conjoinment le photographe Vincent Dixon et le r é alisateur Coban Beutelstetter。L 'un avait pour r ô le d' immortaliser la second oces persones se sont red é couvertes。L 'autre avait pour 任务 de filmer chaque instant de cette exp é rience。 项目组织者的照片 7 novembre 2013 defilles des 病患者的目的地。L'id 'était de leur révéler au 帕 · 迪克森 réalisés les 陈词滥调时也多。Zh 不即时 les soulires se sont propages。 这是一种二级运动,包括癌症和癌症。
如果只有一秒钟
案例简介:Story June 17th, 2013 , at the initiative of the Mimi Foundation and in collaboration with Leo Burnett France , 20 cancer patients participated in a unique makeover experience . They were invited to a studio where they got their hair and makeup done without being able to see themselves during the transformation. A photograph then immortalized the moment they opened their eyes. This discovery allowed them to forget the disease, if only for a second. Story (original language) Le 17 juin 2013, à l’initiative de la Fondation Mimi et en collaboration avec l’agence Leo Burnett France, 20 personnes atteintes du cancer ont participé à une expérience de relooking inédite. Elles ont été invitées dans un studio où elles ont été coiffées et maquillées sans qu’elles ne puissent se voir. Un cliché a immortalisé l’instant où elles ont ouvert les yeux. Cette découverte leur a permis d’oublier la maladie, ne serait-ce qu’une seconde. Philosophy The project was conducted in two stages. The first took place in Brussels in June, where the Mimi Foundation and Leo Burnett reunited the photographer Vincent Dixon and the director Coban Beutelstetter. One of them had the mission to capture the second when the people saw themselves after the transformation, the other to film every moment of their experiences. The second stage of the project was to organize a photo exhibition for the families of the patients on November 7th, 2013. The idea was to reveal at the same time all the photographs taken by Vincent Dixon . Within a second, smiling faces were seen all over the room. At that very moment, the cancer did not exist for the family members either. Philosophy (original language) La première, en juin dernier à Bruxelles, La Fondation Mimi et l’agence Leo Burnett ont fait travailler conjointement le photographe Vincent Dixon et le réalisateur Coban Beutelstetter. L’un avait pour rôle d’immortaliser la seconde où ces personnes se sont redécouvertes. L’autre avait pour mission de filmer chaque instant de cette expérience. La deuxième étape du projet consistait à organiser une expo photo le 7 novembre 2013 à destination des familles des patients. L’idée était de leur révéler au même moment les clichés réalisés par Vincent Dixon. En un instant les sourires se sont propagés. A cette seconde précise, pour les familles aussi, le cancer n’ existait plus.
If only for a second
案例简介:故事 2013年6月17日,在咪咪基金会的倡议下,与 Leo Burnett France 合作,20 名癌症患者参加了一次独特的改造体验。 他们被邀请到一个工作室,在那里他们在转变过程中没有看到自己,就完成了头发和化妆。 一张照片在他们睁开眼睛的那一刻永垂不朽。 这一发现让他们忘记了这种疾病,哪怕只是一秒钟。 故事 (原始语言) Le 17 juin 2013,la Fondation Mimi et en collaboration avec l 'agence Leo Burnett France,20 位癌症专家参与了重新审视 indite 的实验。Elles ont é invites dans 联合国工作室 oleles ont é coiffe é es et maquil é es sans quelles ne puissent se voir。 联合国陈词滥调是永恒的。 Cette d é couverte leur a permis d 'oublier la maladie,ne serait-ce qu' une seconde。 哲学 该项目分两个阶段进行。 第一次是 6月在布鲁塞尔举行的,在那里,咪咪基金会和利奥 · 伯内特将摄影师文森特 · 迪克森和导演科班 · 比特尔斯特重聚。 他们中的一个的任务是捕捉第二个,当人们在转变后看到自己时,另一个拍摄他们经历的每一刻。 该项目的第二阶段是于 2013年11月7日为患者家属组织一次摄影展。 这个想法是同时展示文森特 · 迪克森拍摄的所有照片。 不到一秒钟,房间里到处都是笑脸。 就在那一刻,癌症对家庭成员来说也不存在。 哲学 (原语) La premier,en juin dernier à Bruxelles,La foundation Mimi et l 'agence Leo Burnett ont fait travailler conjoinment le photographe Vincent Dixon et le r é alisateur Coban Beutelstetter。L 'un avait pour r ô le d' immortaliser la second oces persones se sont red é couvertes。L 'autre avait pour 任务 de filmer chaque instant de cette exp é rience。 项目组织者的照片 7 novembre 2013 defilles des 病患者的目的地。L'id 'était de leur révéler au 帕 · 迪克森 réalisés les 陈词滥调时也多。Zh 不即时 les soulires se sont propages。 这是一种二级运动,包括癌症和癌症。
If only for a second
案例简介:Story June 17th, 2013 , at the initiative of the Mimi Foundation and in collaboration with Leo Burnett France , 20 cancer patients participated in a unique makeover experience . They were invited to a studio where they got their hair and makeup done without being able to see themselves during the transformation. A photograph then immortalized the moment they opened their eyes. This discovery allowed them to forget the disease, if only for a second. Story (original language) Le 17 juin 2013, à l’initiative de la Fondation Mimi et en collaboration avec l’agence Leo Burnett France, 20 personnes atteintes du cancer ont participé à une expérience de relooking inédite. Elles ont été invitées dans un studio où elles ont été coiffées et maquillées sans qu’elles ne puissent se voir. Un cliché a immortalisé l’instant où elles ont ouvert les yeux. Cette découverte leur a permis d’oublier la maladie, ne serait-ce qu’une seconde. Philosophy The project was conducted in two stages. The first took place in Brussels in June, where the Mimi Foundation and Leo Burnett reunited the photographer Vincent Dixon and the director Coban Beutelstetter. One of them had the mission to capture the second when the people saw themselves after the transformation, the other to film every moment of their experiences. The second stage of the project was to organize a photo exhibition for the families of the patients on November 7th, 2013. The idea was to reveal at the same time all the photographs taken by Vincent Dixon . Within a second, smiling faces were seen all over the room. At that very moment, the cancer did not exist for the family members either. Philosophy (original language) La première, en juin dernier à Bruxelles, La Fondation Mimi et l’agence Leo Burnett ont fait travailler conjointement le photographe Vincent Dixon et le réalisateur Coban Beutelstetter. L’un avait pour rôle d’immortaliser la seconde où ces personnes se sont redécouvertes. L’autre avait pour mission de filmer chaque instant de cette expérience. La deuxième étape du projet consistait à organiser une expo photo le 7 novembre 2013 à destination des familles des patients. L’idée était de leur révéler au même moment les clichés réalisés par Vincent Dixon. En un instant les sourires se sont propagés. A cette seconde précise, pour les familles aussi, le cancer n’ existait plus.
如果只有一秒钟
暂无简介
If only for a second
暂无简介
基本信息
- 广告战役: #Mimi Foundation-平面-55913#
- 广告品牌: Mimi Foundation
- 发布日期: 2013-01-01
- 行业领域: 公益慈善 , 公共事业
- 媒体类别: 海报/平面
- 广告语言: 法语
- 媒介平台: 网络
- 获得奖项:
暂无评分
已有{{caseInfo.tatolPeople}}人评分
创作者
案例详情
涵盖全球100万精选案例,涉及2800个行业,包含63000个品牌
热门节日97个,23个维度智能搜索
-
项目比稿
品类案例按时间展现,借鉴同品牌策略,比稿提案轻松中标
-
创意策划
任意搜索品牌关键词,脑洞创意策划1秒呈现
-
竞品调研
一键搜索竞品往年广告,一眼掌握对手市场定位
-
行业研究
热词查看洞悉爆点,抢占行业趋势红利
登录后查看全部案例信息
如果您是本案的创作者或参与者 可对信息进行完善