营销日历 营销导航 热门搜索 使用技巧
广告营销案例

    您的体验已到期

    免费领取会员>
    Going gone gone短视频广告营销案例

    本案例默认翻译为中文,点击可切换回原语言

    已切换成原语言,点击可翻译成中文

    去走了

    案例简介:EntrySummary 英国象牙市场惊人地庞大 -- 这是殖民历史的遗产。2004 的一项调查显示,英国公开出售象牙的渠道数量是世界上最多的,在可获得的商品总数中排名第九。如今,至少有 1600 名古董商和 1000 家拍卖行在交易象牙。这是因为在英国,买卖 1947年前制造的 “古董” 是合法的。然而,这种合法贸易为伪装的非法象牙打开了大门,并延续了杀害大象的价值。2010 2015 之间,英国是世界上最大的合法象牙出口国,因此通过刺激市场,我们直接导致了每年多达 20,000 头大象的死亡。只要象牙被出售,大象就会被杀死。我们必须停止出售以停止屠杀。 简要解释 它通过走廊不祥地打开跟踪。通过双扇门,进入一个豪华的镶板房间,拍卖正在进行。拍卖商介绍了一个宏伟的雕刻象牙,兴奋的涟漪穿过房间。疯狂的出价开始了,拍卖人将价格提高到 60,000 英镑,直到它在一个严肃的商人和一个红头发的女人之间。他认为自己赢了 80,000 英镑,但她走得更高。时间变慢,灯光闪烁,木槌落下。突然,我们听到一声全能的枪声和一只大象痛苦的尖叫。这个女人被喷了血,她反驳说尖叫。现在,一只巨大的垂死的大象滑过舞台,雕刻的象牙仍然附着着,新鲜的枪伤在它摇动最后一口气时流血。但是房间里没有人注意到,他们都爆发出掌声,这个女人从恐惧变成了兴奋和沾沾自喜,随着每个人的祝贺,她微笑着笑着。

    去走了

    案例简介:EntrySummary The UK ivory market is surprisingly large – the legacy of a colonial past. A 2004 survey showed the UK had the greatest number of outlets openly selling ivory in the world and ranked 9th in the total number of items available. Today, there are at least 1600 antique dealers and 1000 auction houses trading ivory. This is because in the UK it is legal to buy and sell ‘antique’, worked ivory made before 1947. However, this legal trade opens the door for disguised illegal ivory and perpetuates the idea that there is value in killing elephants. Between 2010 2015 the UK was the largest exporter of ‘legal’ ivory in the world, so by stimulating the market, we directly contributed to the deaths of up to 20,000 elephants per year. As long as ivory is being sold, elephants are being killed. We must stop the sale to stop the slaughter. BriefExplanation It opens ominously tracking through a hallway. Through double doors and into a luxurious paneled room where an auction is taking place. The auctioneer introduces a magnificent carved ivory tusk, ripples of excitement go through the room. Frantic bidding begins, the auctioneer raises the price to £60,000 until It’s just between a stern faced businessman and a red-headed woman. He thinks he’s won at £80,000 but she goes higher. Time slows, lights strobe, the gavel falls. Then suddenly we hear an almighty gunshot and an elephant’s agonized scream. The woman is sprayed with blood and she retorts shrieking. Now an enormous dying elephant slumps across the stage, carved tusk still attached, the fresh gunshot wound bleeds as it rattles it’s last breath. But nobody in the room notices, they all burst into applause, the woman goes from horror to excitement and smug satisfaction, smiling and laughing as everyone congratulates her.

    Going gone gone

    案例简介:EntrySummary 英国象牙市场惊人地庞大 -- 这是殖民历史的遗产。2004 的一项调查显示,英国公开出售象牙的渠道数量是世界上最多的,在可获得的商品总数中排名第九。如今,至少有 1600 名古董商和 1000 家拍卖行在交易象牙。这是因为在英国,买卖 1947年前制造的 “古董” 是合法的。然而,这种合法贸易为伪装的非法象牙打开了大门,并延续了杀害大象的价值。2010 2015 之间,英国是世界上最大的合法象牙出口国,因此通过刺激市场,我们直接导致了每年多达 20,000 头大象的死亡。只要象牙被出售,大象就会被杀死。我们必须停止出售以停止屠杀。 简要解释 它通过走廊不祥地打开跟踪。通过双扇门,进入一个豪华的镶板房间,拍卖正在进行。拍卖商介绍了一个宏伟的雕刻象牙,兴奋的涟漪穿过房间。疯狂的出价开始了,拍卖人将价格提高到 60,000 英镑,直到它在一个严肃的商人和一个红头发的女人之间。他认为自己赢了 80,000 英镑,但她走得更高。时间变慢,灯光闪烁,木槌落下。突然,我们听到一声全能的枪声和一只大象痛苦的尖叫。这个女人被喷了血,她反驳说尖叫。现在,一只巨大的垂死的大象滑过舞台,雕刻的象牙仍然附着着,新鲜的枪伤在它摇动最后一口气时流血。但是房间里没有人注意到,他们都爆发出掌声,这个女人从恐惧变成了兴奋和沾沾自喜,随着每个人的祝贺,她微笑着笑着。

    Going gone gone

    案例简介:EntrySummary The UK ivory market is surprisingly large – the legacy of a colonial past. A 2004 survey showed the UK had the greatest number of outlets openly selling ivory in the world and ranked 9th in the total number of items available. Today, there are at least 1600 antique dealers and 1000 auction houses trading ivory. This is because in the UK it is legal to buy and sell ‘antique’, worked ivory made before 1947. However, this legal trade opens the door for disguised illegal ivory and perpetuates the idea that there is value in killing elephants. Between 2010 2015 the UK was the largest exporter of ‘legal’ ivory in the world, so by stimulating the market, we directly contributed to the deaths of up to 20,000 elephants per year. As long as ivory is being sold, elephants are being killed. We must stop the sale to stop the slaughter. BriefExplanation It opens ominously tracking through a hallway. Through double doors and into a luxurious paneled room where an auction is taking place. The auctioneer introduces a magnificent carved ivory tusk, ripples of excitement go through the room. Frantic bidding begins, the auctioneer raises the price to £60,000 until It’s just between a stern faced businessman and a red-headed woman. He thinks he’s won at £80,000 but she goes higher. Time slows, lights strobe, the gavel falls. Then suddenly we hear an almighty gunshot and an elephant’s agonized scream. The woman is sprayed with blood and she retorts shrieking. Now an enormous dying elephant slumps across the stage, carved tusk still attached, the fresh gunshot wound bleeds as it rattles it’s last breath. But nobody in the room notices, they all burst into applause, the woman goes from horror to excitement and smug satisfaction, smiling and laughing as everyone congratulates her.

    去走了

    暂无简介

    Going gone gone

    暂无简介

    基本信息

    综合评分
    {{getNumber(caseInfo.whole)}}

    暂无评分

    已有{{caseInfo.tatolPeople}}人评分

    创意
    {{getNumber(caseInfo.originality)}}
    文案
    {{getNumber(caseInfo.copywriting)}}
    视觉
    {{getNumber(caseInfo.visualEffect)}}
    广告公司: 智威汤逊 (英国 伦敦) 制作公司: 智威汤逊

    案例详情

    涵盖全球100万精选案例,涉及2800个行业,包含63000个品牌

    热门节日97个,23个维度智能搜索

    • 项目比稿

      品类案例按时间展现,借鉴同品牌策略,比稿提案轻松中标

    • 创意策划

      任意搜索品牌关键词,脑洞创意策划1秒呈现

    • 竞品调研

      一键搜索竞品往年广告,一眼掌握对手市场定位

    • 行业研究

      热词查看洞悉爆点,抢占行业趋势红利

    登录后查看全部案例信息

    如果您是本案的创作者或参与者 可对信息进行完善

    案例评分

    综合
    {{wholeEm}} 请评分
    创意
    {{originalityEm}} 请评分
    文案
    {{copywritingEm}} 请评分
    动视
    {{visualEffectEm}} 请评分

    链接粘贴成功,ctrl+v 进行复制

    完善信息

    最多可填写1000个字符

    请填写正确的邮箱

    完善信息成功

    完善信息失败

    评分成功

    您已经完成过对该案例的评分了

    联系我们 返回广告案例顶部 分享广告案例 意见反馈 广告案例意见反馈 回到顶部 返回广告案例顶部

    链接粘贴成功,ctrl+v 进行复制

    扫码关注公众号完成登录

    登录即视为同意《用户协议》

    二维码失效

    刷新

    注册成功,赠送你10天会员体验权

    注册失败,请检查信息后重新输入